You are reading a single comment by @Oliver Schick and its replies. Click here to read the full conversation.
  • That's pretty obvious, but they should have translated it correctly to the proper Dutch word

    KANNIBAAL

    Google translate vs human copywriter/translator: 0 - 1

    I don't think they'll sell many of those on this side of the North Sea

    I'm pretty sure that it would have been deliberate to make the reference slightly oblique, among other things because it would have been inappropriate and probably not that popular, for people to ride around with Eddy Merckx' proper nickname on their chest. 'Vleeseter', though distasteful, at least looks like something that might have been a team name once to your average non-Dutch speaking person. Perhaps our resident Rapha employees will be able to elucidate.

    I don't think NL is necessarily the target market for this one, unless they strike a chord with some rabid meat-eater over there. :)

About