Because in using Київ/Kijiv/Kiïv, I'm making a quite specific political point, whereas none of the other Slavic words in my post calls for such signposting.
Also, I'm whimsical in my use of native proper nouns - I'll often refer to Deutschland, but sometimes Germany. I hardly ever pronounce Paris correctly except when speaking to French people, yet I nearly always say Milano even though I don't speak Italian.
Because in using Київ/Kijiv/Kiïv, I'm making a quite specific political point, whereas none of the other Slavic words in my post calls for such signposting.
Also, I'm whimsical in my use of native proper nouns - I'll often refer to Deutschland, but sometimes Germany. I hardly ever pronounce Paris correctly except when speaking to French people, yet I nearly always say Milano even though I don't speak Italian.