• Ahhh cheers. Never heard that verb - looks like to overtake.

    I meant though, let's say you're just standing in the street, but someone went by on their bike.

    Would you simply say 'lo vi en bicicleta' rather than trying to translate, he cycled past me?

  • Would you simply say 'lo vi en bicicleta' rather than trying to translate, he cycled past me?

    Ah right, I thought you’d meant cycle past like in traffic.

    Probably varies by region, but I’d say pasar. E.g., Lo ví pasar (en bicicleta), I saw him/it pass by (on a bike). Pasó en bicicleta frente a mi trabajo, he/it cycled past my workplace.

    You can also use ‘pasar’ for ‘pass/stop by’: pasé por un café antes del trabajo.

    Not sure why I specified ‘he/it’, as it’s probably a ‘he’ if he/it is riding a bike. Although I suppose bears can ride bikes too.

About

Avatar for Eseman @Eseman started