Wings of Desire (which I think is a very poor title, incidentally)
I agree. I suspect that they shied away from calling it 'The Sky Above Berlin' because of the immediate association with the Allied bombing campaign. That is also there in German (and no doubt intentional), but it doesn't evoke the same immediate thought that one gets in English. (Or is that just me?)
Strange that the script to Faraway, So Close should be so bad, as I think that's definitely one of the stand-out features of Der Himmel über Berlin.
I don't know; apart from the excellent basic idea (angels, much (and badly) imitated since) I found the script fairly conventional and unremarkable. 'Faraway, So Close' has a lot of moments of brilliance and then some pretty bad ones; it's very mixed. "Der Himmel über Berlin" is much more consistent and, in a sense, is more a proper film than a series of vignettes (and there is more than a hint of artistic indulgence about certain sections of 'Faraway, So Close', which, from memory, is quite absent from "Der Himmel über Berlin"). Anyway, both are good films, in their own ways.
I agree. I suspect that they shied away from calling it 'The Sky Above Berlin' because of the immediate association with the Allied bombing campaign. That is also there in German (and no doubt intentional), but it doesn't evoke the same immediate thought that one gets in English. (Or is that just me?)
I don't know; apart from the excellent basic idea (angels, much (and badly) imitated since) I found the script fairly conventional and unremarkable. 'Faraway, So Close' has a lot of moments of brilliance and then some pretty bad ones; it's very mixed. "Der Himmel über Berlin" is much more consistent and, in a sense, is more a proper film than a series of vignettes (and there is more than a hint of artistic indulgence about certain sections of 'Faraway, So Close', which, from memory, is quite absent from "Der Himmel über Berlin"). Anyway, both are good films, in their own ways.