It's not British and not being marketed as British, SFAIK.
Up to a point; but these quotes from the Guardian are typical, I think, of how the team will be reported on in Britain: "has signed a four-year deal to race with the new British professional squad Team Sky from 2010"
"the deal that took him to Britain's flagship squad".
And I don't think Sky's marketing department will be writing asking for a correction. They don't have to get their hands dirty creating misleading impressions: 'quality' journalism will do it for them.
Up to a point; but these quotes from the Guardian are typical, I think, of how the team will be reported on in Britain:
"has signed a four-year deal to race with the new British professional squad Team Sky from 2010"
"the deal that took him to Britain's flagship squad".
And I don't think Sky's marketing department will be writing asking for a correction. They don't have to get their hands dirty creating misleading impressions: 'quality' journalism will do it for them.