-
In Chile
Haha, that’s the issue right there. Chileans have a reputation for using so much local lingo that it’s barely recognisable as Spanish. On top of that, they seem to like switching things around.
Hand over heart, first time I landed in Santiago I asked a guard/possibly cop how to get into town. I don’t remember what he said as it was years ago, but I literally did not understand what he meant by what he said to me. Like, I understood what he said, but what he said didn’t make sense to me. Weón aquel...
Bicicletear. AFAIK it’s mainly a South American colloquialism. Readily understandable for most Spanish speakers I expect, but it does sound odd.