• A combination of useful phrases and the graft of verb conjugations is a good approach. Then you can build a conversational ability, appropriate for a sympathetic listener while building up the details needed to know how the irregularities manifest.

    "Puedo usar" saved me a few 10s of km when I cycled across spain and met a road crew relaying the surface in the middle of nowhere. Was also able to make use of a washing machine in one b&b.

    I used an interactive book, lots of gaps to fill in and details to read made it really engaging, much more than a screen can, I had two spanish friends I can practice pronounciation with.

  • "Puedo usar"

    Pasar?

  • If there's a shorter way of saying something, the Aussie will find it.

    Unless your name is Rob, Tom, John or Smith

  • could have been, this was a long time ago, but I think I just asked if I could use the road

  • I just saw this picture and it reminded me that when I was learning I had a pictorial Spanish/ English dictionary that along with Spanish comic strips were my favourite aids.


    1 Attachment

    • 6D797224-12F0-42F8-912F-928711261329.png
  • Mostly Calvin and Hobbes the word structure is easy to get a grip of.


    1 Attachment

    • 10E9F6C7-138E-4AEC-BEF2-29E39BE48455.jpeg
  • I have downloaded a few Tintin books in Spanish. I must actually buy some 'real' Spanish versions though because it will be easier to compare with the 'real' English books I have.

    I read them cover-to-cover many times as a kid and know the stories very well.

    I also bought this but haven't touched it!

    https://www.amazon.co.uk/Tintin-Illustrated-Dictionary-English-Spanish-Spanish-English/dp/0245603611

  • I saw these again (not drunk) and they make more sense now. That's not a bad idea but I think I'd get frustrated having to look up every word. Still, probably more useful than all the "abuelo", "falda", etc Duolingo spits out.

    I still want to try that online service where you pay someone to video chat to you in another language but I won't commit and would rather do a class where I'm a bit more anonymous.

  • Un amigo chileno me ha preguntado cual tipo de bici debería comprar. Me cuesta hablar sobre asuntos así cuando se necesita vocabulario específico. Entonces, como se dice las partes de la bicicleta? (Please feel free to correct any of that or anything else I write)

    Tyre - is it ‘rueda’ as I think that is wheel? Internet say neumático but i reckon that’s just for cars. Can also see llanta but never heard that before. I’ve heard goma, but I don’t think that’s universal.

    Inner tube?

    ‘I got a puncture’ - me pinchas??

    Etc so forth... maybe we should critique bikes in here in Spanish. Spanish ones. Zeus. Orbea etc

    Ramblings over.

  • Una bicicleta roja, porque que es el color más rápido.

  • I’ve heard goma

    I think that's rubber/eraser so could be both if rubber is generic term for tyre

  • Yeah it is, I heard it a couple of times in South America for tyre. But it didn’t always work..

  • Bicycle - bicicleta
    Bike - bici but might sound infantile, bicla if you want to sound cool

    Frame - cuadro
    Fork - tijera
    Tube- tubo

    Wheel - rueda
    Tyre - llanta, neumático
    Inner tube - cámara
    Valve - válvula
    Spoke - Rayo
    Hub - maza
    Axle - eje
    Lfgss - el lufgus
    Freewheel- rueda libre
    Fixed gear - piñón fijo
    Air - aire

    Saddle - asiento

    Gears - cambios
    Derailleur- desviador (delantero o trasero)
    Chain-cadena
    Cog - piñón
    Chainset - multiplicación delantera
    Pedals - pedales

  • No necesitamos "brakes" todos hemos instalado brklss.

  • Cubiertas se utiliza más creo.

  • Exacto, Nutriamocosa.

    (
    Handlebar - manubrio
    Stem - dirección
    Grips - agarraderas
    Brakes - no hay
    To Skid - derrapar
    Casco - helmet
    Gloves - guantes
    Glasses - lentes
    Lock / to lock - candado / poner candado
    Tool - herramienta
    Flat tyre - ponchadura, pinchazo*
    Patch - parche
    Pump - bomba de aire
    )

  • Flat tyre

    Pinchazo, no?

  • Edité el post para incluir pinchazo. 👍

  • Brakes - no hay

    ¿Qué es la palabra correcta para brakes?

  • Necesito saber que evitar.

  • Brakes - Frenos
    Disc “ - “ de disco
    Disc rotor - balata
    Brake pads - pastillas de freno
    (Component) Wear - desgaste
    Adjustment - ajuste

    Loose bearing - balín
    Grease - grasa

  • Perfecto, gracias.

    Y es correcto decir ‘tengo una ponchadura / un pinchazo’?

    I.e I have / I’ve got, like in English? Or can you only say the bike has a puncture? And do you still use tener?

  • tengo una ponchadura / un pinchazo’?

    Es correcto.

    La bicla puede tener un pinchazo, tú puedes tener un pinchazo, ¡todos podemos tener un pinchazo!

  • ¡Pinchazos para todo el mundo!

  • Post a reply
    • Bold
    • Italics
    • Link
    • Image
    • List
    • Quote
    • code
    • Preview
About

Dos cervezas por favor, learning Spanish / español help and chat

Posted by Avatar for snottyotter @snottyotter

Actions