• Dehn’s Palace was built in the 1750s and is a prime example of Danish baroque and rococo architecture. The late classicist interiors date back to a conversion in the 1820s and are some of Denmarks finest examples of empire style.

    The entire roof construction collapsed and several storeys were destroyed in a fire and subsequent extinguishing in 2010. The interiors stood drenched in water for several days and were heavily damaged.

    The building has been restored with all the period correct materials and techniques. The aim was to conserve the rich cultural heritage of the building as well as to make it genuinely usable for the many employees? who have their daily routines in the building. The gentle transformation work places itself in a tradition of respectful modernizations and adds a beautiful and functional chapter to the history of the palace.
    Not edited to anyone's standards except my own over breakfast.

  • Good job. Also:

    • Denmark's

    • I wouldn't say 'make it genuinely usable for ...'. That sounds as if it was not (genuinely) usable before (the fire, I mean), or that there was a real prospect of it not becoming usable following restoration, or that there is some idea in which something is usable but not genuinely usable, or in which 'genuinely usable' implies a contrast with 'unusable' or some such idea. I'd say something like 'restore its previous functionality/usability and improve on it, where possible, compared to its former state'. Perhaps then also list areas in which previous functional difficulties were overcome. Some of those may have been priorities in the work.

    • I wouldn't say 'all the period correct materials and techniques' (as there are bound to be many more period correct materials and techniques than were applied here), but something like 'using only period correct materials and techniques'.

    • Instead of 'employers' or 'employees' I'd say something more general like 'those with daily routines in the building' (perhaps add: 'as well as for occasional or frequent visitors').

    • When in Europe, I would recommend adopting French-derived British spelling, e.g. 'moderni*s*ations', not 'modernizations'.

    • I'm not sure if the clause 'and adds a beautiful and functional chapter to the history of the palace' means anything. I'd re-phrase to something like 'and opens a new chapter in the history of the building as beautifully restored and once again functional'.

About