You are reading a single comment by @Skülly and its replies. Click here to read the full conversation.
  • Hah thanks, quelle embarassement

    Not as bad an embarrassment as using the feminine form of the exclamative adjective «quel» with a masculine noun that quite coincidentally doesn't exist in French and should be spelled with two 'r's if it did exist, just as in English. :)

    http://french.about.com/od/grammar/a/adjectives_exclamative.htm

    (There's only «être dans un embarras»--being in a compromising position. (And yes, I had to look that up.) «Un embrassement» is an embrace and if both words existed it would probably always cause confusion.)

About

Avatar for Skülly @Skülly started